I'm not sure if this is the best place for this, but it's about the spelling you used for "Dinal" and "Moljana".
I'm going to assume that "Moljana" is suposed to be "Morjana/Morgana", which in turn comes from the name of "Qasim/Cassim"'s slave/servant from the original tale of "Alibaba and the 40 Thieves".
I'm also assuming that "Dinal" should be "Dinar", since "Dinar" is an actual currency.
thxs for the release any word on the next chapter of sense
coming soon just busy with exams
No problem and good luck with the exams
Thanks for all your hard work!
I'm not sure if this is the best place for this, but it's about the spelling you used for "Dinal" and "Moljana".
I'm going to assume that "Moljana" is suposed to be "Morjana/Morgana", which in turn comes from the name of "Qasim/Cassim"'s slave/servant from the original tale of "Alibaba and the 40 Thieves".
I'm also assuming that "Dinal" should be "Dinar", since "Dinar" is an actual currency.
Hope this helps and keep up the good work.
ahh well the translations arent reserved for us yet so yeah next time I'll edit them ^^
or maybe the mangaka has edited on purpose?
I'll try and contact translator about this